TP_01-01_in_die

DOMINICA RESURRECTIONIS - OSTERSONNTAG


AD MISSAM IN DIE - MESSE AM TAGE


AD INTROITUM (Ps 138, 18, 5.6; 1-2) p. 196 - Noten - anhören

Resurréxi, et adhuc tecum sum, allelúja:

pósuisti super me manum tuam, allelúja:

mirábilis factus est sciéntia tua,

allelúja, allelúja.

Wiedererstanden bin ich, und bin immer noch mit dir, halleluja;

gelegt hat du auf mich deine Hand, halleluja;

wunderbar geworden ist deine Kenntnis,

halleluja, halleluja.

Ps. Dómine probásti me, et cognovísti me:

tu cognovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam.

Herr, du hast mich geprüft, und du hast mich erkannt/kennengelernt;

du hast erkannt mein Setzen und mein Wiederaufstehen.



GRADUALE (Ps 117, 24 et 1) p. 196 - Noten - anhören

Hæc dies, quam fecit Dóminus:

exsultémus et lætémur in ea.

Dies ist der Tag, den gemacht hat der Herr;

laßt uns frohlocken und uns freuen in ihm.

V/. Confitémini Dómino, quóniam bonus;

quóniam in sæculum misericórdia ejus.

Preiset den Herrn, denn er ist gut,

denn in Ewigkeit währt sein Erbarmen.



ANTE EVANGELIUM (1Cor 5, 7) p. 197 - Noten - anhören

Allelúja. Allelúja. 

Pascha nostrum immolátus est Christus.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Als unser Pascha(lamm) ist geopfert worden Christus.

Halleluja.



SEQUENTIA (trad.) p. 198 - Noten - anhören


Víctimæ pascháli laudes

ímmolent Christiáni.

Des österlichen Opfer(lamme)s Lobgesänge

mögen opfern die Christen.


Agnus redémit oves:

Christus ínnocens Patri

reconciliávit peccatóres.

Das Lamm hat losgekauft die Schafe;

der unschuldige Christus/Gesalbte des Vaters

hat wiederversöhnt die Sünder.


Mors et vita duéllo

conflixére mirándo

dux vitæ mortuus, regnat vivus.

Tod und Leben haben einen Zweikampf

gekämpft, einen wunderbaren:

Der Führer des Lebens, tot, herrscht lebend.


Dic nobis María,

quid vidísti in via?

Sag uns, Maria (Magdalena),

was hast du gesehen auf dem Weg?

Sepúlcrum Christi vivéntis,

et glóriam vidi resurgéntis.

Das Grab Christi, des lebenden,

und die Herrlichkeit habe ich gesehen des auferstehenden,


Angélicos testes,

sudárium et vestes.

die Engelzeugen,

das Schweißtuch und die Tücher.

Surréxit Christus spes mea:

præcédet suos in Galilǽam.

Erstanden ist Christus, meine Hoffnung.

Er geht voraus den Seinen nach Galiläa.


Scimus Christum surrexísse

a mórtuis vere:

tu nobis victor Rex,

miserére.

Wir wissen, daß Christus auferstanden ist

von den Toten wahrlich.

Du bist uns Sieger, König,

erbarme dich.



AD OFFERTORIUM (Ps 75, 9.10) p. 199 - Noten - anhören

Terra trémuit, et quiévit 

dum resúrgeret in judício Deus,

allelúja.

Die Erde hat gebebt und geschwiegen,

als sich wiedererhob zum Gericht Gott,

halleluja.



AD COMMUNIONEM (1Cor 5, 7.8) p. 199 - Noten - anhören

Pascha nostrum immolátus est Christus, allelúja:

ítaque epulémur in ázymis sinceritátis et veritátis,

allelúja, allelúja, allelúja.

Als unser Pascha (Osterlamm) ist geopfert worden Christus, halleluja.

Darum laßt uns jubelnd feiern 

am/das Fest der ungesäuerten Brote der Lauterkeit und Wahrheit,

halleluja, halleluja, halleluja.



Gotteslob-Nr.


IN

318

Christ ist erstanden


328


Gelobt sei Gott im höchsten Thron


GR

335 + Ps

Das ist der Tag, den der Herr gemacht


Ers. 329, 1


Das ist der Tag, den Gott gemacht


AL


z.B.175, 2 + V


SEQ

320

Victimæ paschali laudes


322, 1-6


Halleluja... Ihr Christen, singet hoch erfreut


OF

324

Vom Tode heut erstanden ist


(E) 752

Halleluja laßt uns singen


(MS) 779


Halleluja laßt uns singen


CO

331

Ist das der Leib, Herr Jesu Christ


326


Wir wollen alle fröhlich sein (cf. CF)


CF

326

Wir wollen alle fröhlich sein (cf. CO)


(E) 749-751

Das Grab ist leer


(K) 767

Das Grab ist leer


(MS) 778, 1-3

Das Grab ist leer


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN

Ostern

Blog-Archiv