08-15_Mariae-Himmelfahrt

Die 15 augusti

IN ASSUMPTIONE BEATÆ MARIÆ VIRGINIS
AUFNAHME DER SELIGEN JUNGFRAU MARIA (Mariä Himmelfahrt)


AD MISSAM IN VIGILIA - VIGILMESSE

AD INTROITUM (Ps 44, 13.15.16 et 2) p. 404 - Noten - anhören
Vultum tuum deprecabúntur
omnes dívites plebis:
adducéntur regi vírgines post eam:
próximæ ejus adducéntur tibi
in lætítia et exsultatióne.
Deinen Anblick erflehen
alle Reichen des Volkes.
Es werden zugeführt werden dem König Jungfrauen nach ihr;
ihre Freundinnen werden zugeführt werden dir
in Freude und Frohlocken.
Ps. Eructávit cor meum verbum bonum:
dico ego ópera mea regi.
Hervorgestoßen hat mein Herz ein gutes Wort;
ich weihe meine Werke dem König.


GRADUALE (trad.) p. 407 - Noten - anhören
Benedícta et venerábilis es,
Virgo María:
quæ sine tactu pudóris
invénta es mater Salvatóris.
Gesegnet und ehrwürdig bist du,
Jungfrau Maria,
die du ohne eine Berührung der Scham
erfunden bist als Mutter des Heilands.
V/. Virgo Dei Génitrix,
quem totus non capit orbis,
in tua se clausit víscera
factus homo.
Jungfrau, Gottes Gebärerin,
den der ganze (Erd-) Kreis nicht umfaßt,
in deinen Eingeweiden hat sich eingeschlossen
der Menschgewordene.


ANTE EVANGELIUM (trad.) p. 414 - Noten - anhören
Allelúja, allelúja.
Felix es, sacra Virgo Maria,
et omni laude digníssima:
quia ex te ortus est sol justítiæ,
Christus, Deus noster.
Allelúja.
Halleluja, halleluja.
Glücklich bist du, heilige Jungfrau Maria,
und allen Lobes überaus würdig,
denn aus Dir ist aufgegangen die Sonne der Gerechtigkeit,
Christus, unser Gott.
Halleluja.


OFFERTORIUM (trad.) p. 420 Noten - anhören
Beáta es, Virgo María,
quæ ómnium portásti Creatórem:
genuísti qui te fecit,
et in ætérnum pérmanes virgo.
Selig bist du, Jungfrau Maria,
die du getragen hast den Schöpfer von allem,
geboren hast du den der dich gemacht hat,
und in Ewigkeit bleibst du eine Jungfrau.



AD MISSAM IN DIE - MESSE AM TAGE

INTROITUS (Apc 12, 1; Ps 97, 1) p. 590 - Noten - anhören
Signum magnum appáruit in cælo:
múlier amícta sole, et luna sub pédibus ejus,
et in cápite ejus coróna stellárum duódecim.
Ein großes Zeichen ist erschienen am Himmel:
eine Frau, angetan mit der Sonne, und der Mond unter ihren Füßen,
und auf ihrem Haupt eine Krone aus zwölf Sternen.
Ps Cantáte Dómino cánticum novum:
quia mirabília fecit.
Singet dem Herrn ein neues Lied,
denn Wunderbares hat er getan.

ad libitum (trad; Ps 44, 2) p. 591 - Noten - anhören (restituierte Fassung)
Gaudeámus omnes in Dómino,
diem festum celebrántes 
sub honóre Maríæ vírginis:
de cujus Assumptióne gaudent ángeli
et colláudant Fílium Dei. 
Laßt uns alle fröhlich sein im Herrn,
einen festlichen Tag begehend
unter der Ehre der Jungfrau Maria,
über deren Aufnahme sich freuen die Engel
und sehr rühmen den Sohn Gottes.
Ps Eructávit cor meum verbum bonum:
dico ego ópera mea regi.
Hinausgestoßen hat mein Herz ein gutes Wort;
ich weihe meine Werke dem König.


GRADUALE (Ps 44, 11.12, V/. 5) p. 406 - Noten - anhören
Audi, fília, et vide,
inclína aurem tuam:
quia concupívit rex spéciem tuam.
Höre, Tochter, und sieh,
neige dein Ohr,
denn begehrt hat der König deine Gestalt.
V/. Spécie tua et pulchritúdine tua
inténde, próspere et regna.
In deiner Gestalt und deiner Schönheit
strebe, hab Glück und herrsche!


ALLELUJA (trad.) p. 591 - Noten - anhören
Allelúja, allelúja.
Assúmpta est María in cælum:
gaudet exércitus angelórum.
Allelúja.
Halleluja, halleluja.
Aufgenommen worden ist Maria in den Himmel;
es freut sich das Heer der Engel.
Halleluja.


OFFERTORIUM (trad.) p. 592 - Noten - anhören (restituierte Fassung)
Assúmpta est María in cælum:
gaudent ángeli,
collaudántes benedícunt Dóminum,
allelúja.
Aufgenommen worden ist Maria in den Himmel;
es freuen sich die Engel;
sehr lobend segnen sie den Herrn,
halleluja.


COMMUNIO (Lc 1, 48.49) p. 592 - Noten - anhören
Beátam me dicent omnes generatiónes,
quia fecit mihi magna qui potens est.
Selig nennen mich alle Generationen,
denn gemacht hat mich groß, der mächtig ist.



Gotteslob-Nr.


IN

522, 1-3

Maria aufgenommen ist


536, 1.5.6


Gegrüßet seist du, Königin


GR

649, 1 + Ps

Sei gegrüßt, Maria


Ers. 479, 2


Durch dein Tor laß uns herein


AL


175, 5 + V/.




OF

648

Du große Herrin, schönste Frau


(MS) 861, 2.3


Vor dir weicht des Mondes Glanz


CO

395, 1-3

Den Herren will ich loben


650, 2 + 634, 4

(Magnificat)


357, 7


Wie bin ich nun von Herzen froh


CF

533, 5

Dein Herz nun ganz in Freude schwimmt


(E) 790/791, 2.3

Sonnenumglänzete, Sternenbekränzete


(K) 854, 2.3

Sonnenumglänzete, Sternenbekränzete


(MS) 865, 2.3

Sonnenumglänzete, Sternenbekränzete


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN

Blog-Archiv