11-11_Hl-Martin-von-Tours

Die 11 novembris

S. MARTINI TURONENSIS, EPISCOPI
HL. MARTIN VON TOURS, BISCHOF

AD INTROITUM (Sir 45, 30; Ps 131, 1) p. 445 - Noten - anhören
Státuit ei Dóminus testaméntum pacis,
et príncipem fecit eum:
ut sit illi sacerdótii dígnitas in ætérnum.
Gesetzt hat ihm der Herr ein Testament des Friedens,
und zum Fürsten hat er gemacht ihn,
daß sei ihm des Priestertums Würde in Ewigkeit.
Ps. Meménto, Dómine, David:
et omnis mansuetúdinis ejus.
Gedenke, Herr, Davids
und all seiner Milde/Frömmigkeit.


GRADUALE (Sir 44, 16; V/. 20) p. 486 - Noten - anhören
Ecce sacérdos magnus,
qui in diébus suis
plácuit Deo.
Siehe, der große (Hohe) Priester,
der in seinen Tagen
gefallen hat Gott.
V/. Non est invéntus símilis illi,
qui conserváret legem Excélsi.
Nicht gefunden worden ist ein ihm gleicher,
der bewahrt hätte das Gesetz des Höchsten.


ANTE EVANGELIUM (trad.) p. 621 - Noten
Allelúja. Allelúja. 
Beátus vir sanctus Martínus, urbis Turónis, requiévit:
quem suscéperunt ángeli atque archángeli,
throni, dominatiónes et virtútes.
Allelúja.
Halleluja. Halleluja.
Der selige Mann, der heilige Martin (aus) der Stadt Tours ist entschlafen.
Ihn haben aufgenommen die Engel und Erzengel,
Throne, Herrschaften und Kräfte.
Halleluja.


AD OFFERTORIUM (Ps 88, 25) p. 483 - Noten - anhören
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso:
et in nómine meo exaltábitur cornu ejus.
Meine Wahrheit/Treue und mein Erbarmen sind mit ihm,
und in meinem Namen wird sein Horn erhöht werden.


COMMUNIO (Mt 5, 8.9.10) p. 514 - Noten - anhören
Beáti mundo corde,
quóniam ipsi Deum vidébunt:
beáti pacífici,
quóniam fílii Dei vocabúntur:
beáti qui persecutiónem patiúntur propter justítiam,
quóniam ipsórum est regnum Dei.
Selig sind die reinen Herzens,
denn sie werden Gott schauen.
Selig die Friedensstifter,
denn sie werden Kinder Gottes genannt werden.
Selig die Verfolgung leiden leiden wegen der Gerechtigkeit,
denn ihrer ist das Reich Gottes.



Gotteslob-Nr.


IN

548, 1.3

Für alle Heilgen in der Herrlichkeit


545, 1-4

Sankt Martin, Sankt Martin (Kindermesse)


553, 1.2


Jerusalem, du hochgebaute Stadt


GR

80, 1 + Ps

Singt, singt, singt dem Herrn


401 + Ps

Lobet den Herrn, preist seine Huld und Treue


Ers. 428, 4.5


Du hast geformt mein Wesen


AL


174ff + V/.




OF

455

Alles meinem Gott zu Ehren


491, 3

Christus, der Herr, hat mich erwählt


545, 5-8


Sankt Martin, Sankt Martin (Kindermesse)


CO


385, 1


Nun saget Dank und lobt den Herren


CF

461, 1.2

Mir nach, spricht Christus, unser Held


545

Sankt Martin (cf. IN et OF)


553, 4

Wann dann zuletzt ich angelanget bin


(MS) 878, 1.5

O ihr hochheilgen Gottesfreund


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Hirten der Kirche

Bekenner



PRÆFATIO DE S. MARTINO


Vere dignum et justum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus.


Quem glorificámus honorándo Sanctum Martinum,

qui Fílii tui Jesu Christi éxtitit fulgens discípulus.


Qui, ántequam grátiam baptísmi recépit,

édidit exémplum præclárum erga páuperes caritátis.


Qui, abrenuntiátis vitæ militáris honóribus,

Fílium tuum Jesum Christum solum secútus est Regem sæculórum,

serviéndo ei húmiliter in vita monástica.


Quem totis viscéribus Christum únicum magístrum diligéntem

elegísti pópuli tui pastórem,

plenum zelo fídei orthodóxæ et amóre Ecclésiæ tuæ.


Per quem majestátem tuam laudant Ángeli, 

adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. 

Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim 

sócia concélebrant.

Cum quibus voces, ut admítti júbeas deprecámur,

súpplici confessióne dicéntes:



PRÄFATION VOM HEILIGEN MARTIN


In Wahrheit ist es würdig und recht, (angemessen und heilsam,) 

dir, allmächtiger Gott, immer und überall zu danken.


Dich rühmen wir, wenn wir den heiligen Martin ehren, 

den glänzenden Schüler deines Sohnes Jesus Christus. 


Schon vor seiner Taufe gab er ein leuchtendes Beispiel 

für die Liebe zu den Armen. 


Den Ehren des Soldatenlebens entsagte er, 

um als Mönch allein Jesus Christus zu dienen, 

dem König der Ewigkeit. 


Er liebte Christus mit ganzem Herzen 

als seinen einzigen Meister. 

Darum hast du ihn erwählt zum Hirten deines Volkes. 


Er ging ihm voran im Eifer für den rechten Glauben 

und für die Liebe zu deiner Kirche.


Darum singen wir mit den Engeln und Erzengeln, 

die ihn aufgenommen haben zu den Heiligen des Himmels, 

den Hochgesang von deiner göttlichen Herrlichkeit:



Blog-Archiv