07-01_Kostbares-Blut

Die 1 julii

PRETIOMISSIMI SANGUINIS DOMINI NOSTRI JESU CHRISTI
KOSTBARES BLUT UNSERES HERRN JESUS CHRISTUS


AD INTROITUM (Apc 5, 9-10; Ps 88) p. 659 - Noten - anhören

Redemísti nos, Dómine, in sánguine tuo,

ex omni tribu et lingua et pópulo et natióne:

et fecísti nos Deo nostro regnum,

allelúja, allelúja.

Erlöst hast du uns, Herr, in deinem Blut,

aus jedem Stamm, jeder Sprache, jedem Volk und jeder Nation,

und gemacht hast du uns für unseren Gott zu einem Reich,

halleluja, halleluja.

Ps. Misericórdias Dómini in ætérnum cantábo:

in generatiónem et generatiónem annuntiábo

veritátem tuam in ore meo.

Die Erbarmungen des Herrn will ich in Ewigkeit singen;

von Geschlecht zu geschlecht will ich verkünden

deine Treue/Wahrheit in meinem Mund.



GRADUALE (Phil 2, 8, V/. 9) p. 148 - Noten - anhören

Christus factus est pro nobis

obédiens usque ad mortem,

mortem autem crucis.

Christus ist geworden für uns

gehorsam bis zum Tod,

zum Tod aber am Kreuz.

V/. Propter quod et Deus exaltávit illum,

et dedit illi nomen

quod est super omne nomen.

Darum auch hat Gott erhöht ihn

und gegeben ihm einen Namen,

der ist über jedem Namen.



ANTE EVANGELIUM (Jo 6, 56.57) p. 378 - Noten - anhören

Allelúja, Allelúja.

Caro mea vere est cibus,

et sanguis meus vere est potus:

qui mandúcat meam carnem et bibit meum sánguinem,

in me manet et ego in eo.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Mein Fleisch ist wahrhaft Speise,

und mein Blut ist wahrhaft Trank.

Wer ißt mein Fleisch und trinkt mein Blut,

bleibt in mir und ich in ihm.

Halleluja.



AD OFFERTORIUM (Ps 68, 21) p. 386 - Noten - anhören

Impropérium expecávit cor meum et misériam,

et sustínui qui simul mecum contristarétur 

et non fuit;

consolántem me quæsívi 

et non invéni.

Hohn hat erwartet mein Herz und Elend,

und ich habe geharrt auf einen, der zusammen mit mir weint,

doch da ist niemand gewesen.

Einen mich Tröstenden habe ich gesucht

und nicht gefunden.



COMMUNIO (Jo 19, 34) p. 387 Noten - anhören
Unus mílitum láncea latus ejus apéruit,
et contínuo exívit sanguis et aqua.
Einer der Soldaten öffnete mit einer Lanze seine Seite,
und sogleich traten hervor Blut und Wasser.



Gotteslob-Nr.


IN

371, 1.2

Herz Jesu, Gottes Opferbrand


657, 6


Misericordias Domini


GR

287 + Ps

Christus war für uns gehorsam


305, 3 + Ps

Der Kelch, den wir segnen


Ers. 268, 6


Nimm an, was ich zum Opfer bring

AL


174ff + V


OF

295, 2

O höchstes Gut, unschuldigs Blut


297, 1.2

Wir danken dir, Herr Jesu Christ


299, 2.4.6


Geschunden hängt der heilge Leib

CO

297, 3.4

Behüt uns auch vor Sünd und Schand


331, 2


Der Leib ist klar, klar wie Kristall


CF

521, 4

Du hast unterm Kreuze


532, 3,4

Ach, für aller Menschen Schulden


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN

Passionszeit 2



Blog-Archiv