Die 16 septembris
SS. CORNELII, PAPÆ, ET CYPRIANI, EPISCOPI, MARTYRUM
HLL. PAPST CORNELIUS UND BISCHOF CYPRIAN, MARTYRER
AD INTROITUM (Ps 33, 18 et 2) p. 450 - Noten
Clamavérunt justi,
et Dóminus exaudívit eos:
et ex ómnibus tribulatiónibus eórum
liberávit eos.
Gerufen haben die Gerechen,
und der Herr hat erhört sie,
und aus allen ihren Nöten
hat er sie befreit.
Ps Benedícam Dóminum in omni témpore:
semper laus ejus in ore meo.
Segnen will ich den Herrn zu aller Zeit;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
GRADUALE (Ex 15, 11, V/. 6) p. 456 - Noten
Gloriósus Deus in sanctis,
mirábilis in majestáte,
fáciens prodígia.
Herrlich ist Gott in den Heiligen / in Heiligkeit,
wunderbar in Majestät,
tuend Wunderzeichen.
V/. Déxtera tua, Dómine, glorificáta est in virtúte:
déxtera manus tua confrégit inimícos.
Deine Rechte, Herr, ist verherrlicht in Wunderkraft;
deine rechte Hand hat zunichte gemacht die Feinde.
ANTE EVANGELIUM (Sir 44, 14) p. 459 - Noten
Allelúja. Allelúja.
Córpora sanctórum in pace sepúlta sunt,
et nómina eórum vivent
in generatióne et generatiónem.
Allelúja.
Halleluja. Halleluja.
Die Leiber der Heiligen sind in Frieden bestattet
und ihre Namen werden leben
von Geschlecht zu Geschlecht.
Halleluja.
AD OFFERTORIUM (Ps 67, 36) p. 469 - Noten - anhören
Mirábilis Deus in sanctis suis:
Deus Israel, ipse dabit virtútem
et fortitúdinem plebi suæ:
benedíctus Deus, allelúja.
Wunderbar ist Gott in seinen Heiligen,
der Gott Israels, er wird geben Kraft
und Stärke seinem Volk, halleluja.
AD COMMUNIONEM (Sap 3, 4.6) p. 470 - Noten - anhören
Et si coram homínibus torménta passi sunt,
Deus tentávit eos:
tamquam aurum in fornáce probávit eos,
et quasi holocáusta accepit eos.
Wenn sie auch vor den Menschen Qualen gelitten haben:
Gott hat sie erprobt,
wie Gold im Ofen hat er geprüft sie,
und wie Ganzopfer hat er angenommen sie.
Gotteslob-Nr. | ||
IN | 455, 1-3 | Alles meinem Gott zu Ehren |
GR | 60, 1 + Ps | Der Herr hat uns befreit |
Ers. 143, 3 | Herr, ob den Himmeln thronst du hoch | |
(MS) 804, 3 | Rühmt, Völker, unsern Gott, lobsinget | |
AL | 174ff + V/. | |
OF | 487, 4.5 | Du guter Hirt, Herr Jesu Christ |
CO | 489 | Laßt uns loben, freudig loben |
CF | 542, 1.4.6 | Ihr Freunde Gottes allzugleich |
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN