03-07_Hll-Perpetua-Felicitas

Die 7 seu 6 martii


SS. PERPETUÆ ET FELICITATIS, MARTYRUM

HL. MARTYRINNEN PERPETUA UND FELIZITAS


AD INTROITUM (Ps 67, 4 et 2) p. 450 - Noten

Justi epuléntur

et exsúltent in conspéctu Dei:

delecténtur in lætítia.

Die Gerechten werden schmausen

und frohlocken vor dem Angesicht Gottes;

sie ergötzen sich in Freude.

Ps. Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci ejus:

et fúgiant qui odérunt eum a facie ejus.

Es erhebe sich Gott, und zerstreut mögen werden seine Feinde;

und fliehen mögen, die ihn hassen, von seinem Gesicht. 



GRADUALE (Ps 123, 7, V/. 8) p. 453 - Noten - anhören

Ánima nostra sicut passer erépta est

de láqueo venántium.

Unsere Seele ist wie ein Spatz entrissen

aus dem Netz der Jäger.

V/. Láqueus contrítus est,

et nos liberáti sumus:

adjutórium nostrum in nómine Dómini,

qui fecit cælum et terram.

Das Netz ist zerrissen,

und wir sind befreit worden.

Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn,

der gemacht hat Himmel und Erde.



ANTE EVANGELIUM (trad.) p. 432 - Noten

Allelúja. Allelúja.

Te Martyrum candidátus 

laudat exércitus, Dómine.

Allelúja.

Halleluja, Halleluja.

Dich lobt der Martyrer weißgewandetes Heer, o Herr.

Halleluja.


Post Septuagesimam, omissis Alleluja et Versu sequenti dicitur:

TRACTUS (trad.; V/. 1: Ps 44, 8; V/. 2: Ps 44, 3) p. 503 - Noten - anhören

Veni sponsa Christi,

áccipe corónam,

quam tibi Dóminus præparávit in ætérnum:

pro cujus amóre sánguinum tuum fudísti.

Komm, Braut Christi,

empfange die Krone,

die die der Herr bereitet hat in Ewigkeit,

für dessen Liebe du dein Blut vergossen hast.

V/. Dilexísti justítiam,

et odísti iniquitátem:

proptérea unxit te Deus, Deus tuus,

óleo lætítiæ præ consórtibus tuis.

Geliebt hast du die Gerechtigkeit

und gehaßt das Unrecht.

Darum hat gesalbt dich Gott, dein Gott,

mit dem Öl der Freude vor deinen Gefährten.

V/. Spécie tua et pulchritúdine tua

inténde, próspere, procéde et regna.

In deiner Gestalt und deiner Schönheit

wende dich zu, habe Glück, schreite fort und herrsche!



AD OFFERTORIUM (Ps 44, 15.16) p. 504 - Noten - anhören

Afferéntur regi vírgines:

próximæ ejus afferéntur tibi

in lætítia et exsultatióne:

adducéntur in templum regi Dómino. 

Es werden herbeigebracht werden dem König Jungfrauen.

Ihre Nächsten (Freundinnen) werden dir herbeigebracht werden

in Freude und Frohlocken.

Sie werden geführt in den Tempel zum König, dem Herrn.



AD COMMUNIONEM (Lc 12, 4) p. 470 - Noten

Dico autem vobis amícis meis:

ne terreámini ab his, qui vos persequúntur.

Ich sage aber euch, meinen Freunden:

Fürchtet euch nicht vor denen, die euch verfolgen. 




Gotteslob-Nr.


IN


461, 1.3


Mir nach, spricht Christus, unser Held


GR 



60, 1 + Ps

Ers. 357, 5


Der Herr hat uns befreit

Herr Gott Vater, mein starker Held


AL 


TR


174ff + V/.


176, 3-5 + V/.




OF 


510, 1.3


O Welt, ich muß dich lassen

CO


416, 1.4


Was Gott tut, das ist wohlgetan


CF 

479

542, 1.6

Eine große Stadt ersteht

Ihr Freunde Gottes allzugleich



zur Übersicht

Blog-Archiv