Septuagesima

DOMINICA IN SEPTUAGESIMA

SONNTAG SEPTUAGESIMA


AD INTROITUM (Ps 17, 5a.6a.7ac.2 et 3a) p. 117 - Noten - anhören

Circumdedérunt me gémitus mortis,

dolóres inférni circumdedérunt me:

et in tribulatióne mea

invocávi Dóminum,

et exaudívit de templo sancto suo

vocem meam.

Umgeben haben mich die Wehklagen des Todes,

die Schmerzen der Unterwelt haben mich umgeben.

Und ich habe angerufen den Herrn,

und er hat erhört von seinem heiligen Tempel her

meine Stimme.

Ps. Dilígam te, Dómine, fortitúdo mea:

Dóminus firmaméntum meum et refúgium meum

et liberátor meus.

Lieben will ich dich, Herr, meine Stärke.

Der Herr ist meine Stütze und meine Zuflucht

und mein Befreier.



GRADUALE (Ps 9, 10.11. V/. 19.29) p. 69 - Noten

Adjútor in opportunitátibus,

in tribulatióne:

sperent in te, qui novérunt te:

quóniam non derelínquis quæréntes te, Dómine.

Du Helfer in allen Lagen

(und) in der Not,

hoffen mögen auf dich, die dich kennen (-gelernt haben),

denn du verläßt nicht die dich Suchenden, Herr.

V/. Quóniam non in finem oblívio erit páuperis:

patiéntia páuperum non períbit in ætérnum:

exsúrge, Dómine,

non præváleat homo.

Denn nicht bis zum Ende wird vergessen sein der Arme;

die Geduld (= die Hoffnung) der Armen wird nicht vergehen in Ewigkeit.

Erhebe dich, Herr;

nicht obsiege der Mensch.



TRACTUS (Ps 129, 1.2.3.4) p. 673 - Noten - anhören

De profúndis clamavi ad te, Dómine:

Dómine exáudi vocem meam.

Aus den Tiefen habe ich gerufen zu dir, Herr,

Herr, erhöre meine Stimme.

V/. Fiant aures tuas intendéntes

in oratiónem servi tui.

Es mögen werden deine Ohren achtend

auf das Gebet deines Knechtes.

V/. Si iniquitátes observáveris, Dómine:

Dómine, quis sustinébit?

Wenn du Ungerechtigkeiten beachten würdest, Herr,

Herr, wer würde standhalten?

V/. Quia apud te propitiátio est,

et propter legem tuam sustínui te, Dómine.

Denn bei dir ist Versöhnung,

und um deines Gesetzes willen harre ich auf dich. 



AD OFFERTORIUM (Ps 91, 2) p. 270 et 369 - Noten - anhören

Bonum est confitéri Dómino

et psállere nómini tuo, Altíssime.

Gut ist es, zu vertrauen dem Herrn,

und zu spielen deinem Namen, Höchster.



AD COMMUNIONEM (Ps 30, 17.18) p. 271 - Noten - anhören

Illúmina fáciem tuam super servum tuum,

et salvum me fac in tua misericórdia:

Dómine, non confúndar,

quóniam invocávi te.

Laß leuchten dein Gesicht über deinem Knecht,

und mach mich heil in deinem Erbarmen.

Herr, ich werde nicht zugrunde gehen,

denn ich habe angerufen dich.


zur Übersicht

Sexagesima

DOMINICA IN SEXAGESIMA

SONNTAG SEXAGESIMA


AD INTROITUM (Ps 43, 24.26 et 1) p. 91 - Noten - anhören

Exsúrge, quare obdórmis, Dómine?

Exsúrge, et ne repéllas in finem:

quare fáciem tuam avértis,

obliviscéris tribulatiónem nostram?

Adhǽsit in terra venter noster:

exsúrge, Dómine, ádjuva nos, 

et líbera nos.

Steh auf! Warum schläfst du, Herr?

Steh auf und verstoß nicht für immer!

Warum wendest du dein Gesicht ab,

vergißt unsere Not?

Es klebt an der Erde unser Bauch.

Steh auf, Herr, hilf uns

und erlöse uns!

Ps. Deus, áuribus nostris audívimus:

patres nostri annuntiavérunt nobis

opus, quod operátus es in diébus eórum,

in diébus antíquis.

Gott, unsere Ohren haben gehört,

unsere Väter haben verkündet uns

das Werk, das du getan hast in ihren Tagen,

in alten Tagen.



GRADUALE (Ps 82, 19, V/. 14) p. 88 - Noten - anhören

Sciant gentes 

quóniam nomen tibi Deus:

tu solus Altíssimus

super omnem terram.

Erkennen sollen die Völker,

daß dein Name "Gott" ist.

V/. Deus meus, pone illos ut rotam,

et sicut stípulam ante fáciem venti.

Mein Gott, betrachte sie als Rad

und wie Spreu im Angesicht des Windes.



TRACTUS (Ps 59, 4.6) p. 89 - Noten - anhören

Commovísti, Dómine, terram,

et conturbásti eam.

Bewegt hast du, Herr, die Erde

und hast sie verwirrt.

V/. Sana contritiónes ejus,

quia mota est.

Heile ihr Elend,

denn sie ist ins Wanken geraten.

V/. Ut fúgiant a fácie árcus,

ut liberéntur elécti tui.

Daß fliehen vor dem Gesicht des Bogenschützen,

daß befreit werden deine Erwählten.



AD OFFERTORIUM (Ps 16, 3.6.7) p. 273 - Noten - anhören

Pérfice gressus meos in sémitis tuis,

ut non moveántur vestígia mea:

inclína aurem tuam,

et exáudi verba mea:

mirífica misericórdias tuas,

qui salvos facis sperántes in te, Dómine.

Vollende meine Schritte auf deinen Wegen, 

damit nicht straucheln meine Tritte. 

Neige dein Ohr und erhöre meine Worte. 

Mach wunderbar deine Erbarmungen, 

der du heil/gerettet machst die auf dich Hoffenden, Herr.



AD COMMUNIONEM (Ps 42, 4) p. 274 - Noten - anhören

Introíbo ad altáre Dei,

ad Deum qui lætíficat juventútem meam.

Hinzutreten will ich zum Altar Gottes,

zu Gott, der erfreut meine Jugend.



zur Übersicht

Quinquagesima

DOMINICA IN QUINQUAGESIMA

SONNTAG QUINQUAGESIMA


AD INTROITUM (Ps 30, 3.4.et 2) p. 275 - Noten - anhören

Esto mihi in Deum protectórem

et in locum refúgii,

ut salvum me fácias:

quóniam firmaméntum meum et refúgium meum es tu:

et propter nomen tuum dux mihi eris,

et enútries me.

Werde mir zum Schutzgott

und zum Ort der Zuflucht,

auf daß du mich heil/gerettet machst,

denn meine Stütze und meine Zuflucht bist du,

und gemäß deinem Namen wirst du mein Herzog sein. 

Ps. In te, Dómine, sperávi, 

non confúndar in ætérnum:

in justítia tua líbera me.

Auf dich, Herr, habe ich gehofft,

ich werde nicht zugrunde gehen in Ewigkeit.

In deiner Gerechtigkeit befreie mich.



GRADUALE (Ps 76, 15, V/. 16) p. 275 Noten - anhören

Tu es Deus,

qui facis mirabília solus:

notam fecísti in géntibus

virtútem tuam.

Du bist (ein) Gott,

der du Wunder tust allein.

Bekannt gemacht hast du unter den Völkern

deine Kraft.

V/. Liberásti in bráchio tuo pópulum tuum,

fílios Ísraël et Joseph.

Befreit hast du mit deinem Arm dein Volk,

die Kinder Israels und Josephs.



TRACTUS (Ps 99, 2.3) p. 185 Noten - anhören

Jubiláte Dómino omnis terra:

servíte Dómino in lætítia.

Jubelt dem Herrn, alle Welt

dient dem Herrn in Freude.

V/. Intráte in conspéctu ejus,

in exsultatióne.

Tretet ein vor sein Angesicht

in Frohlocken.

V/. Scítote quod Dóminus ipse est Deus.

Wißt, daß der Herr selbst Gott ist.

V/. Ipse fecit nos, et non ipsi nos:

nos autem pópulus ejus,

et oves pásquæ ejus.

Er selbst hat uns gemacht und nicht wir selbst.

Wir aber sind sein Volk

und Schafe seiner Weide.



AD OFFERTORIUM (Ps 118, 12.13) p. 277 - Noten - anhören

Benedíctus es, Dómine,

doce me justificatiónes tuas:

benedíctus es, Dómine,

doce me justificatiónes tuas,

in lábiis meis pronuntiávi

ómnia judícia oris tui.

Gesegnet bist du, Herr.

Lehre mich deine Rechtssprüche.

Gesegnet bist du, Herr.

Lehre mich deine Rechtssprüche.

mit meinen Lippen habe ich verkündet

alle Urteile deines Mundes.



AD COMMUNIONEM (Ps 77, 29.30) p. 278 - Noten - anhören

Manducavérunt et saturáti sunt nimis,

et desidérium eórum áttulit eis Dóminus:

non sunt fraudáti desidério suo.

Sie aßen und wurden gesättigt reichlich,

und ihr Begehren hat herbeigebracht ihnen der Herr.

Sie sind nicht gebracht worden um ihr Begehren.



zur Übersicht

Blog-Archiv