Die 3 julii vel die 21 decembris
S. THOMÆ, APOSTOLI
HL. THOMAS, APOSTEL
Mihi autem nimis honoráti sunt amíci tui, Deus:
nimis confortátus est principátus eórum.
Mit aber sind sehr geehrt deine Freunde, Gott,
sehr mächtig geworden ist ihre Herrschaft.
Ps Dómine, probásti me et cognovísti me:
tu congnovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam.
Herr, du hast geprüft und erkannt mich,
du hast erkannt mein Niedersetzen und mein Wiederaufstehen.
Nimis honoráti sunt amíci tui, Deus:
nimis confortátus est principátus eórum.
Sehr geehrt sind deine Freunde, Gott,
sehr mächtig geworden ist ihre Herrschaft.
V/. Dinumerábo eos:
et super arénam multiplicabúntur.
Ich werde/will sie zählen,
und mehr als der Sand werden sie vermehrt werden.
ALLELUJA (trad.) p. 430 - Noten
Allelúja, allelúja.
Gaudéte justi in Dómino:
rectos decet collaudátio.
Allelúja.
Halleluja, halleluja.
Freut euch, ihr Gerechten, im Herrn.
Den Aufrechten ziemt Lobgesang.
Halleluja.
In omnem terram exívit sonus eórum:
et in fines orbis terræ verba eórum.
In alle Welt ist hinausgegangen ihre Stimme,
und an die Enden des Weltkreises ihre Worte.
Mitte manum tuam,
et cognósce loca clavórum, allelúja:
et noli esse incrédulus, sed fidélis,
allelúja, allelúja.
Sende (=strecke aus) deine Hand,
und erkenne die Male der Nägel, halleluja,
und wolle nicht ungläubig sein, sondern gläubig,
halleluja, halleluja.
|
Gotteslob-Nr. |
|
IN |
546, 1-3 |
Christus, du Licht vom wahren Licht |
|
(K) 866 |
Gelobt sei Gott in aller Welt |
|
(MS) 871, 1.4 |
Gelobt sei Gott in aller Welt |
GR |
454 + Ps |
Geht in alle Welt, halleluja |
|
Ers. 439, 3.4 |
Mein Bitten hast erhöret |
AL |
z. B. GL 174, 7 + V/. |
|
OF |
322, 7-10 |
Den Jüngern war das Herz so schwer |
|
422, 2.3 |
Von Zweifeln ist mein Leben übermannt |
CO |
497, 4.5.7 |
Kann ich nicht wie Thomas |
CF |
546, 4 |
Herr Jesus, dir sei Ruhm und Preis |
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN
Apostel und Evangelisten: feierlich - einfach