05-03_Hll-Philippus-und-Jakobus-Apostel

Die 3 maii


SS. PHILIPPI ET JACOBI, APOSTOLORUM

HLL. APOSTEL PHILIPPUS UND JAKOBUS


AD INTROITUM (Neh vel Esdr 9, 27; Ps 32, 1) p. 559 - Noten

Exclamavérunt ad te, Dómine,

in témpore afflictiónis suæ,

et tu de cælo exaudísti eos, 

allelúja, allelúja.

Aufgeschrien haben sie zu dir, Herr,

zur Zeit ihrer Niedergeschlagenheit,

und du hast vom Himmel her erhört sie.

Ps. Exsultáte, justi, in Dómino:

rectos decet collaudátio.

Frohlockt, ihr Gerechten, im Herrn.

Für die Aufrechten ziemt sich ein Lobgesang.



ALLELUJA I vel unicum (Jo 14, 9) p. 560 - Noten

Allelúja. Allelúja. 

Tanto témpore vobíscum sum,

et non cognovístis me?

Philíppe, qui videt me, videt Patrem.

Halleluja. Halleluja.

Solch eine Zeit bin ich mit euch,

und ihr habt nicht erkannt mich?

Philippus, wer mich sieht, sieht den Vater.


ALLELUJA II (Ps 88, 6) p. 478 - Noten

Allelúja.

Confitebúntur cæli mirabília tua, Dómine:

étenim veritátem tuam in ecclésia sanctórum.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Bekennen werden die Himmel deine Wunder, Herr,

ja auch deine Wahrheit/Treue in der Gemeinde der Heiligen.

Halleluja.



AD OFFERTORIUM (Ps 88, 6) p. 441 - Noten - anhören

Confitebúntur cæli mirabília tua, Dómine,

et veritátem tuam in ecclésia sanctórum,

allelúja, allelúja, allelúja.

Preisen werden die Himmel deine Großtaten, Herr,

und deine Wahrheit/Treue in der Gemeinde der Heiligen.

Halleluja, halleluja, halleluja.



AD COMMUNIONEM (Jo 14, 9) p. 560 - Noten - anhören

Tanto témpore vobíscum sum, et non cognovístis me?

Philíppe, qui videt me, videt et Patrem, allelúja:

non credis quia ego in Patre, et Pater in me est?

Allelúja, allelúja.

Solch eine Zeit bin ich mit euch, und du hast mich nicht erkannt?

Philippus, wer mich sieht, sieht den Vater, halleluja.

Glaubst du nicht, daß ich im Vater (bin) und der Vater in mir ist?

Halleluja, halleluja.




Gotteslob-Nr.


IN

329, 2.4

Verklärt ist alles Leid der Welt


423, 3

Denn dies hat Gott uns zugesagt


(K) 866, 1.2

Gelobt sei Gott in aller Welt


(MS) 871, 1.2


Gelobt sei Gott in aller Welt


GR

174ff + Ps

Halleluja


54, 1 + Ps

Singt dem Herrn, alle Länder der Erde


454 + Ps

Geht in alle Welt, halleluja


Ers. 381, 1.2


Dein Lob, Herr, ruft der Himmel aus


AL


174ff + V/.




OF


324


Vom Tode heut erstanden ist


CO


281, 1.3


Also sprach beim Abendmahle


CF

542, 4.6

Apostel Christi, hoch gestellt


(K) 866, 3.4

Voll Mut bezeugten sie den Herrn


(MS) 871, 3.4

Voll Mut bezeugten sie den Herrn


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN

Apostel und Evangelisten feierlich - einfach


zur Übersicht

05-02_Hl-Athanasius

Die 2 maii

S. ATHANASII, EPISCOPI ET ECCLESIÆ DOCTORIS

HL. ATHANASIUS, BISCHOF UND KIRCHENLEHRER



AD INTROITUM (Sir 15, 5; Ps 91, 2) p. 493 Noten - anhören

In médio ecclésiæ apéruit os ejus:

et implévit eum Dóminus

spíritu sapiéntiæ et intelléctus:

stólam glóriæ índuit eum.

In der Mitte der Versammlung hat er geöffnet seinen Mund,

und erfüllt hat ihn der Herr

mit dem Geist der Weisheit und der Erkenntnis.

Das Gewand der Herrlichkeit hat er angetan ihm.

Ps. Bonum est confitéri Dómino:

et psállere nómini tuo, Altíssime.

Gut ist es, zu bekennen den Herrn,

und zu spielen deinem Namen, Höchster.


(In missis votivis extra Tempus Paschale:

GRADUALE (Sir 44, 16; V/. 20) p. 486 - Noten - anhören

Ecce sacérdos magnus,

qui in diébus suis

plácuit Deo.

Siehe, der große (Hohe) Priester,

der in seinen Tagen

gefallen hat Gott.

V/. Non est invéntus símilis illi,

qui conserváret legem Excélsi.

Nicht gefunden worden ist ein ihm gleicher,

der bewahrt hätte das Gesetz des Höchsten.)



ANTE EVANGELIUM (Ps 111, 1) p. 511 - Noten - anhören

Allelúja. Allelúja.

Beátus vir, qui suffert tentatiónem:

quóniam cum probátus fúerit,

accípiet corónam vitæ.

Allelúja.

Halleluja, Halleluja.

Selig der Mann, der aushält die Versuchung,

denn da er sich bewährt hat,

wird er empfangen den Kranz des Lebens.

Halleluja.



AD OFFERTORIUM (Ps 88, 21.22) p. 447 - Noten - anhören

Invéni David servum meum,

óleo sancto unxi eum:

manus enim mea auxiliábitur ei,

et brachium meum confortábit eum.

Allelúja.

Gefunden habe ich David, meinen Knecht,

mit heiligem Öl habe ich gesalbt ihn.

Meine Hand nämlich wird helfen ihm,

und mein Arm wird stärken ihn.

Halleluja.



AD COMMUNIONEM (Mt 10, 27) p. 472 - Noten - anhören

Quod dico vobis in ténebris,

dícite in lúmine, dicit Dóminus:

et quod in aure audítis,

prædicáte super tecta.

Was ich sage euch im Finstern.

das sagt im Licht, sagt der Herr,

und was ihr im Ohr hört,

das verkündet über die Dächer.




Gotteslob-Nr.


IN

548, 1.2

Für alle Heilgen in der Herrlichkeit


(MS) 782


Wer sich will freun von Herzen

GR

401 + Ps

Lobet den Herrn, preist seine Huld und Treue.


630, 4 (Kv) + Ps

Dein Wort ist Licht und Wahrheit


174ff + Ps

Halleluja


Ers. 418, 1.2


Befiehl du deine Wege


AL


174ff + V/.




OF

642, 1.2

Zum Mahl des Lammes schreiten wir


(MS) 780, 1.2


Kommt zu des Lammes Ostermahl


CO


497, 1.3.4


Gottheit, tief verborgen


CF

533, 1-3

Laßt uns erfreuen herzlich sehr


542, 1.6

Ihr Freunde Gottes allzugleich



ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Blog-Archiv