Die 30 aprilis
seu 5 maii
S. PII V, PAPÆ
HL. PIUS V., PAPST
AD INTROITUM (Sir 45, 30; Ps 131, 1) p. 445 - Noten - anhören
Státuit ei Dóminus testaméntum pacis,
et príncipem fecit eum:
ut sit illi sacerdótii dígnitas in ætérnum.
Allelúja, allelúja.
Gesetzt hat ihm der Herr ein Testament des Friedens,
und zum Fürsten hat er gemacht ihn,
daß sei ihm des Priestertums Würde in Ewigkeit.
Halleluja, halleluja.
Ps. Meménto, Dómine, David:
et omnis mansuetúdinis ejus.
Gedenke, Herr, Davids
und all seiner Milde/Frömmigkeit.
Allelúja. Allelúja.
Hic est sacérdos,
quem coronávit Dóminus.
(Allelúja.)
Halleluja. Halleluja.
Dies ist der Priester,
den gekrönt hat der Herr.
(Halleluja.)
Allelúja. Allelúja.
Tu es sacérdos in ætérnum
secúndum órdinem Melchísedech.
Allelúja.
Halleluja. Halleluja.
Du bist Priester in Ewigkeit
nach der Ordnung Melchisedechs.
Halleluja.
Invéni David servum meum,
óleo sancto unxi eum:
manus enim mea auxiliábitur ei,
et brachium meum confortábit eum.
Allelúja.
Gefunden habe ich David, meinen Knecht,
mit heiligem Öl habe ich gesalbt ihn.
Meine Hand nämlich wird helfen ihm,
und mein Arm wird stärken ihn.
Halleluja.
Fidélis servus et prudens,
quem constítuit Dóminus super famíliam suam:
ut det illis in témpore trítici mensúram.
Allelúja.
(Er ist) der treue und kluge Knecht,
den eingesetzt hat der Herr über sein Haus,
daß er gebe ihnen zur (rechten) Zeit des Weizens Maß.
Halleluja.
|
Gotteslob-Nr. |
|
IN |
543, 2.3 |
Von Herzensgrund ich spreche |
GR |
174, 3 |
Halleluja |
|
59, 1 + Ps |
Du bist Priester auf ewig |
|
Ers. 552, 5.6 |
So mach uns stark im Mut der dich bekennt |
AL |
174ff ... + V/. |
|
OF |
477, 1.3 |
Gott ruft sein Volk zusammen |
CO |
421, 3.4 |
Du wirst zur rechten Zeit |
CF |
339, 5-7 |
Beschirmer deiner Christenheit |
|
542, 1.2 |
Ihr Freunde Gottes allzugleich |
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN