Die 29 aprilis
S. CATHARINÆ SENENSIS, RELIGIOSÆ ET ECCLESIÆ DOCTRICIS
HL. KATHARINA VON SIENA, ORDENSFRAU UND KIRCHENLEHRERIN
Dilexísti justítiam et odísti iniquitátem:
proptérea unxit te Deus, Deus tuus,
óleo lætítiæ præ consórtibus tuis.
Geliebt hast du Gerechtigkeit und gehaßt das Unrecht,
deshalb hat gesalbt dich Gott, dein Gott,
mit dem Öl der Freude vor deinen Gefährten.
Ps. Eructávit cor meum verbum bonum:
dico ego ópera mea regi.
Hervorgestoßen hat mein Herz ein gutes Wort;
Fíliæ regum in honóre tua,
ástitit regína a dextris tuis
in vestítu deauráto,
circumdáta varietáte.
Königstöchter (geleiten dich) zu deiner Ehre,
es steht die Königin zu deiner Rechten
in golddurchwirktem Gewand,
umgeben von (= gehüllt in) Buntheit.
AD COMMUNIONEM (Mt 25, 4.6) p. 507 - Noten - anhören - vgl. auch hier!
umgeben von (= gehüllt in) Buntheit.
AD COMMUNIONEM (Mt 25, 4.6) p. 507 - Noten - anhören - vgl. auch hier!
Quinque prudéntes vírgines
accepérunt óleum in vasis suis cum lampádibus:
média autem nocte clámor factus est:
Ecce sponsus venit:
exíte óbviam Christo Dómino.
Die fünf klugen Jungfrauen
haben genommen Öl in ihren Krügen mit den Lampen.
In der Mitte der Nacht aber entstand ein Rufen.
Siehe, der Bräutigam kommt.
Geht hinaus, entgegen Christus dem Herrn!
Gotteslob-Nr. | ||
IN | 547, 1.2 | Du, Herr, hast sie für dich erwählt |
GR | 58, 1 + Ps | Lobe den Herrn, meine Seele |
176, 1 + Ps | Halleluja | |
Ers. 481, 1.2 | Sonne der Gerechtigkeit | |
AL | 174ff ... + V/. | |
OF | 372, 5.6 | Deinem freudenreichen Strahl |
CO | 547, 3 | Herr Jesus, der du kommen wirst |
CF | 322, 5.11 | Ein Engel strahlt im Lichtgewand |
528, 2.3 | Das helle Licht der Ewigkeit |
ORATIO COMMUNIS / FÜRBITTEN