Die 12 maii
S. PANCRATII, MARTYRIS
HL. PANKRATIUS, MARTYRER
Ecce ócculi Dómini super timéntes eum,
sperántes in misericórdia ejus, allelúja:
ut erípiat a morte ánimas eórum:
quóniam adjútor et protéctor noster est,
allelúja, allelúja, allelúja.
Siehe, die Augen des Herrn (sind) über den ihn Fürchtenden,
den Hoffenden auf sein Erbarmen, halleluja,
daß er entreiße dem Tod ihre Seelen,
denn er ist unser Helfer und Schützer.
Halleluja, halleluja, halleluja.
Ps. Exsultáte, justi, in Dómino:
rectos decet collaudátio.
Frohlockt, ihr Gerechten, im Herrn.
Für die Aufrechten ziemt sich ein Lobgesang.
Allelúja. Allelúja.
Laudáte púeri Dóminum,
laudáte nomen Dómini.
(Allelúja.)
Halleluja. Halleluja.
Lobet, ihr Jungen (Knechte), den Herrn,
lobet den Namen des Herrn.
(Halleluja.)
(ALLELUJA II (Io 8, 12) p. 480 - Noten
Allelúja.
Qui séquitur me,
non ámbulat in ténebris,
sed habet lumen vitæ ætérnæ.
Allelúja.
Halleluja.
Wer folgt mir,
wird nicht wandeln in Finsternis,
sondern wird haben das Licht des ewigen Lebens.
Halleluja.)
Allelúja.
Qui séquitur me,
non ámbulat in ténebris,
sed habet lumen vitæ ætérnæ.
Allelúja.
Halleluja.
Wer folgt mir,
wird nicht wandeln in Finsternis,
sondern wird haben das Licht des ewigen Lebens.
Halleluja.)
Confitebúntur cæli mirabília tua, Dómine,
et veritátem tuam in ecclésia sanctórum,
allelúja, allelúja, allelúja.
Preisen werden die Himmel deine Großtaten, Herr,
und deine Wahrheit/Treue in der Gemeinde der Heiligen.
Ego sum vitis vera et vos pálmites,
qui manet in me, et ego in eo,
hic fert fructum multum, allelúja, allelúja.
Ich bin der wahre Weinstock und ihr die Reben.
Wer bleibt in mir und ich in ihm,
der trägt viel Frucht, halleluja, halleluja.
|
Gotteslob-Nr. |
|
IN |
324, 2.3 |
Die ganze Erde staunt und bebt |
|
552, 1.3.6 |
Herr, mach uns stark im Mut, der dich bekennt |
GR |
176, 1 + Ps |
Halleluja |
|
58, 1 + Ps |
Lobe den Herrn, meine Seele |
|
Ers. 409, 2.3 |
Täglich neu ist seine Gnad |
AL |
175, 2 + V/. |
|
OF |
325, 2.3 |
Weit war der Weg, wir flohen fort vom Kreuz |
|
642, 1.2.4 |
Zum Mahl des Lammes schreiten wir |
|
(MS) 781, 1.2.4 |
Kommt zu des Lammes Ostermahl |
CO |
322, 10.11 |
Am achten Tag er vor ihm stand |
|
332, 3.5 |
Jetzt grünet, was nur grünen kann |
CF |
-/- |
Patronatslied* |
|
542, 1.2.4 |
Ihr Freunde Gottes allzugleich |
* Patronatslieder:
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN