Comm_unius_Martyris_non_Pontificis

COMMUNE UNIUS MARTYRIS NON PONTIFICIS

FÜR EINEN MARTYRER, DER KEIN BISCHOF WAR 



AD INTROITUM (Ps 20, 2.3.4) p. 523 - Noten - anhören

In virtúte tua, Dómine, lætábitur rex,

et super salutáre tuum exsultábit veheménter:

desidérium ánimæ ejus tribuísti eum.

In deiner Kraft, Herr, wird sich freuen der König,

und über dein Heil(en) wird er frohlocken heftig;

das Begehren seiner Seele hast du ihm erfüllt.

Ps. Quóniam prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis:

posuísti in cápite ejus corónam de lápide pretióso.

Denn vorangegangen bist du ihm mit Segnungen der Süße,

hast gesetzt auf sein Haupt eine Krone aus kostbarem Stein.


GRADUALE (Ps 111, 1, V/. 2) p. 475 - Noten
Beátus vir, qui timet Dóminum:

in mandátis ejus cupit nimis.

Selig der Mann, der fürchtet den Herrn

(und) nach seinen Geboten begehrt sehr.

V/. Potens in terra erit semen ejus:

generátio rectórum benedicétur.

Mächtig auf Erden wird sein sein Same;

das Geschlecht der Aufrechten wird gesegnet werden.


ANTE EVANGELIUM (Ps 20, 4) p. 480 - Noten

Allelúja. Allelúja. 

Posuísti, Dómine, in cápite ejus corónam

de lapide pretióso.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Gesetzt hast, du Herr, auf sein (ihr) Haupt eine Krone

aus kostbarem Stein.

Halleluja.


AD OFFERTORIUM (Ps 8, 6.7) p. 434 - Noten - anhören

Glória et honóre coronásti eum:

et constituísti eum 

super ópera mánuum tuárum, Dómine.

Mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt,

und du hast ihn eingesetzt

über die Werke deiner Hände, Herr.


AD COMMUNIONEM (Mt 16, 24) p. 484 - Noten - anhören

Qui vult veníre post me,

ábneget semetípsum:

et tóllat crucem suam,

et sequátur me.

Wer will kommen mir nach,

verleugne sich selbst

und erhebe sein Kreuz

und folge mir.




Gotteslob-Nr.


IN 


455, 1-3


Alles meinem Gott zu Ehren

GR

60, 1 + Ps

Der Herr hat uns befreit


Ers. 143, 3

Herr, ob den Himmeln thronst du hoch


(MS) 804, 3


Rühmt, Völker, unsern Gott, lobsinget


AL


174ff + V/.




OF


487, 4.5


Du guter Hirt, Herr Jesu Christ


CO


489


Laßt uns loben, freudig loben


CF

542, 1.4.6

Ihr Freunde Gottes allzugleich


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN

Martyrer


zur Übersicht

Blog-Archiv