Die 10 februarii
S. SCHOLASTICÆ, VIRGINIS
HL. SCHOLASTIKA, JUNGFRAU
AD INTROITUM (Ps 44, 8 et 2) p. 498 - Noten - anhören
Dilexísti justítiam et odísti iniquitátem:
proptérea unxit te Deus, Deus tuus,
óleo lætítiæ præ consórtibus tuis.
Geliebt hast du Gerechtigkeit und gehaßt das Unrecht,
deshalb hat gesalbt dich Gott, dein Gott,
mit dem Öl der Freude vor deinen Gefährten.
Ps. Eructávit cor meum verbum bonum:
dico ego ópera mea regi.
Hervorgestoßen hat mein Herz ein gutes Wort;
ich weihe meine Werke dem König.
GRADUALE (Ps 44, 5) p. 411 - Noten - anhören
Spécie tua et pulchritúdine tua
inténde, próspere, procéde et regna.
In deiner Gestalt und deiner Schönheit
wende dich zu, habe Glück, schreite fort und herrsche!
V/. Propter veritátem et mansuetúdinem et justítiam:
et dedúcet te mirabíliter déxtera tua.
Wegen (= Herrsche in) Wahrheit, Sanftmut und Gerechtigkeit,
und herausführe dich wunderbar deine Rechte.
ANTE EVANGELIUM (Ps 44, 15.16) p. 500 - Noten - anhören
Allelúja. Allelúja.
Adducéntur regi vírgines post eam:
próximæ ejus afferéntur tibi in lætítia.
Allelúja.
Halleluja. Halleluja.
Es werden zugeführt werden dem König Jungfrauen nach ihr;
ihre Freundinnen werden zugeführt werden dir in Freude.
Halleluja.
Tempore Septuagesimæ seu Quadragesimæ:
TRACTUS (Ps 44, 11-13.10.15.16) p. 417 - Noten - anhören
Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam:
quia concupívit rex speciem tuam.
Höre, Tochter, und sieh, und neige dein Ohr,
denn verlangt hat der König nach deiner Gestalt.
V/. Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis:
fíliæ regum in honóre tuo.
Deinen Anblick erflehen alle Reichen des Volkes,
die Töchter der Könige (sind da) zu deiner Ehre.
V/. Adducéntur regi vírgines post eam:
próximæ ejus afferéntur tibi.
Es werden zugeführt werden dem König Jungfrauen nach ihr;
ihre Vertrauten werden herbeigeführt werden dir.
V/. Adducéntur in lætítia et exsultatióne:
adducéntur in templum regis.
Sie werden zugeführt werden in Freude und Frohlocken;
sie werden hineingeführt werden in die Burg des Königs.
AD OFFERTORIUM (Ps 44, 15.16) p. 505 - Noten - anhören
Fíliæ regum in honóre tua,
ástitit regína a dextris tuis
in vestítu deauráto,
circumdáta varietáte.
Königstöchter (geleiten dich) zu deiner Ehre,
es steht die Königin zu deiner Rechten
in golddurchwirktem Gewand,
umgeben von (= gehüllt in) Buntheit.
AD COMMUNIONEM (Mt 25, 4.6) p. 507 - Noten - anhören - vgl. auch hier!
Quinque prudéntes vírgines
accepérunt óleum in vasis suis cum lampádibus:
média autem nocte clámor factus est:
Ecce sponsus venit:
exíte óbviam Christo Dómino.
Die fünf klugen Jungfrauen
haben genommen Öl in ihren Krügen mit den Lampen.
In der Mitte der Nacht aber entstand ein Rufen.
Siehe, der Bräutigam kommt.
Geht hinaus, entgegen Christus dem Herrn!
|
Gotteslob-Nr. |
|
IN |
547 |
Du, Herr, hast sie für dich erwählt |
GR |
79, 1 + Ps |
Der Name des Herrn ist erhaben |
|
Ers. 361, 2.3 |
Dein Lieb und Treu vor allem geht
|
AL |
174ff + V/. |
|
OF |
422, 3 |
Sprich du das Wort, das tröstet und befreit |
CO |
357, 4.5 |
Von Gott kommt mir ein Freudenschein |
CF |
542, 5.6 |
O Schar der Jungfraun, licht und rein |
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen