COMMUNE PRO MARTYRE PONTIFICE
FÜR EINEN MARTYRERBISCHOF
II
AD INTROITUM (Dan 3, 84.87 et 57) p. 447 - Noten - anhören
Sacerdótes Dei, benedícite Dóminum:
sancti et húmiles corde, laudáte Deum.
Ihr Priester Gottes, segnet den Herrn;
ihr Heiligen und von Herzen Demütigen, lobt Gott!
Ps. Benedícite, ómnia ópera Dómini, Dómino:
laudáte et superexaltáte eum in sǽcula.
Segnet, alle Werke des Herrn, den Herrn!
Lobt und erhebt ihn in Ewigkeit!
GRADUALE (Ps 8, 6; V/. 7) p. 476 - Noten
Glória et honóre coronásti eum.
Mit Herrlichkeit und Ehre hast du gekrönt ihn.
V/. Et constituísti eum
super ópera mánuum tuárum, Dómine.
Und du hast eingesetzt ihn
über die Werke deiner Hände, Herr.
ANTE EVANGELIUM (trad.) p. 449 - Noten
Allelúja. Allelúja.
Hic est sacérdos,
quem coronávit Dóminus.
Allelúja.
Halleluja. Halleluja.
Dies ist der Priester,
den gekrönt hat der Herr.
Halleluja.
TRACTUS (Ps 111, 1.3) p. 481 - Noten - anhören
Beátus vir, qui timet Dóminum:
in mandátis ejus cupit nimis.
Selig der Mann, der fürchtet den Herrn
(und) nach seinen Geboten verlangt sehr.
V/. Potens in terra erit semen ejus:
generátio rectórum benedicétur.
Mächtig auf der Erde sein wird sein Same:
Das Geschlecht der Gerechten wird gesegnet werden.
V/. Glória et divítiæ in domo ejus:
et justítia ejus manet in sǽculum sǽculi.
generátio rectórum benedicétur.
Herrlichkeit und Schätze sind in seinem Haus,
und seine Gerechtigkeit währt in alle Ewigkeit.
AD OFFERTORIUM (Ps 88, 21.22) p. 447 - Noten - anhören
Invéni David servum meum,
óleo sancto unxi eum:
manus enim mea auxiliábitur ei,
et brachium meum confortábit eum.
(T.P. Allelúja.)
Gefunden habe ich David, meinen Knecht,
mit heiligem Öl habe ich gesalbt ihn.
Meine Hand nämlich wird helfen ihm,
und mein Arm wird stärken ihn.
(Halleluja.)
Posuísti, Dómine, in cápite ejus corónam
de lapide pretióso.
Gesetzt hast, du Herr, auf sein Haupt eine Krone
aus kostbarem Stein.
Gotteslob-Nr. | ||
IN | 455, 1-3 | Alles meinem Gott zu Ehren |
GR | 60, 1 + Ps | Der Herr hat uns befreit |
Ers. 143, 3 | Herr, ob den Himmeln thronst du hoch | |
(MS) 804, 3 | Rühmt, Völker, unsern Gott, lobsinget | |
AL | 174ff + V/. | |
OF | 487, 4.5 | Du guter Hirt, Herr Jesu Christ |
CO | 489 | Laßt uns loben, freudig loben |
CF | 542, 1.4.6 | Ihr Freunde Gottes allzugleich |
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen