03-19_Hl-Joseph

Die 19 martii


S. JOSEPH, SPONSI BEATÆ MARIÆ VIRGINIS

HL. JOSEPH, BRÄUTIGAM UNSERER LIEBEN FRAU


AD INTROITUM (Ps 91, 13.14 et 32) p. 508 - Noten - anhören

Justus ut palma florébit:

sicut cedrus, quæ in Líbano est, multiplicábitur:

plantátus in domo Dómini,

in átriis domus Dei nostri.

Der Gerechte wird wie eine Palme gedeihen;

wie eine Zeder, die im Libanon ist, wird er vermehrt werden / sich vermehren,

(er ist) gepflanzt im Haus des Herrn,

in den Vorhöfen des Hauses Gottes.

Ps. Bonum est confitéri Dómino:

et psállere nómini tuo, Altíssime.

Gut ist es, zu bekennen den Herrn,

und zu spielen deinem Namen, Höchster.



POST LECTIONEM


Extra Tempus Paschale:

GRADUALE (Ps 20, 3.4) p. 509 - Noten - anhören

Dómine, prævenísti eum

in benedictiónibus dulcédinis:

posuísti in cápite ejus corónam

de lápide pretióso.

Herr, du bist ihm zuvorgekommen

in Segnungen der Süße.

Du hast gesetzt auf sein Haupt eine Krone

aus kostbarem Stein.

V/. Vitam pétetit,

et tribuísti ei longitúdinem diérum

in sǽculum sǽculi.

Leben hat er begehrt,

und du hast gewährt ihm eine Länge der Tage

bis in alle Ewigkeit.


Tempore Paschali: 

ALLELUJA (Sir 45, 9) p. 495 - Noten - anhören

Allelúja. Allelúja. 

Amávit eum Dóminus, et ornávit eum:

stolam glóriæ induit eum.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Geliebt hat ihn der Herr, und er hat ausgezeichnet;

das Kleid der Herrlichkeit hat er ihm angelegt.

Halleluja.



ANTE EVANGELIUM


Tempore Quadragesimæ seu Septuagesimæ: 

TRACTUS (Ps 111, 1.3) p. 481 Noten - anhören

Beátus vir, qui timet Dóminum:

in mandátis ejus cupit nimis.

Selig der Mann, der fürchtet den Herrn

(und) nach seinen Geboten verlangt sehr.

V/. Potens in terra erit semen ejus:

generátio rectórum benedicétur.

Mächtig auf der Erde sein wird sein Same:

Das Geschlecht der Gerechten wird gesegnet werden.

V/. Glória et divítiæ in domo ejus:

et justítia ejus manet in sǽculum sǽculi.

generátio rectórum benedicétur.

Herrlichkeit und Schätze sind in seinem Haus,

und seine Gerechtigkeit währt in alle Ewigkeit.


Tempore Paschali:

ALLELUJA (Os 14, 6) p. 496 - Noten - anhören

Allelúja.

Justus germinábit sicut lílium:

et florébit in ætérnum.

Allelúja.

Halleluja.

Der Gerechte wird sprießen wie einen Lilie

und wird blühen in Ewigkeit.

Halleluja.



AD OFFERTORIUM (Ps 88, 25) p. 483 Noten - anhören

Véritas mea et misericórdia mea cum ipso:

et in nómine meo exaltábitur cornu ejus.

Meine Wahrheit/Treue und mein Erbarmen sind mit ihm,

und in meinem Namen wird sein Horn erhöht werden.



AD COMMUNIONEM (Mt 1, 20) p. 552 Noten - anhören

Joseph, fili David,

noli timére accípere Maríam conjúgem tuam:

quod enim in ea natum est 

de Spíritu Sancto est.

Joseph, Sohn Davids,

wolle nicht fürchten, anzunehmen Maria als deine Gattin,
was nämlich in ihr geworden ist -
vom Heiligen Geist ist es.



Gotteslob-Nr.


IN

(1975) 609, 1.2

Sankt Josef, Sproß aus Davids Stamm


(E) 796, 1.2

O Bräutigam der Himmelsbraut


(K) 865, 1.2

Heilger Josef, hör uns flehen


(MS) 872, 1.2


Du aus Davids Stamm geboren


GR

60, 1 + Ps

Der Herr hat uns befreit


Ers. 143, 2.3


Dein Name, Herr, ist unser Hort


AL/

174, 3 + V/.


TR


176, 5 + V/.



OF


543


Wohl denen, die da wandeln


CO

230, 3.5

Da sich die Welt zum Abend wandt


236, 3.5.6


Der Anker haft' auf Erden


CF

(1975) 609, 3

Wie du Maria und ihr Kind


(E) 796, 3.4

Als doch frommer Zweifel drücket


(K) 865, 3.4

Sankt Josef, du hast, treu gesinnt


(MS) 872, (5.)6


(Da als Knabe, uns zur Lehre)

So im Leben treu befunden


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Blog-Archiv