08-18_Hl-Helena

Die 18 augusti

S. HELENÆ IMPERATRITIX VIDUÆ
HL. KAISERIN HELENA, WITWE

Gesänge, Orationen und Lesungen nach dieser Vorlage (siehe auch hier).
Gesänge an das Graduale Romanum (1975) angepaßt.


AD INTROITUM (Ps 138, 17 et 1) p. 425 - Noten - anhören

Mihi autem nimis honoráti sunt amíci tui, Deus:

nimis confortátus est principátus eórum.

Mir aber sind sehr geehrt deine Freunde, Gott,

sehr mächtig geworden ist ihre Herrschaft.

Ps. Dómine, probásti me et cognovísti me:

tu congnovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam.

Herr, du hast geprüft und erkannt mich,

du hast erkannt mein Niedersetzen und mein Wiederaufstehen.



ORATIO 

Dómine Jesu Christe, 

qui locum, ubi Crux tua latébat, beátae Hélenae revelásti, 

ut, per eam, Ecclésiam tuam hoc pretióso thesáuro ditáres: 

ejus nobis intercessióne concéde; 

ut vitális ligni prétio, aetérnae vitae praémia consequámur: 

Qui vivis.



LECTIO libri Sapiéntiae.

Prov. 31, 10-31



GRADUALE (Ps 44, 3; V/. 5) p. 408 - Noten - anhören

Diffúsa est grátia in lábiis tuis:

proptérea benedíxit te Deus in ætérnum.

Ausgegossen ist Anmut/Gnade über deine Lippen.

Darum hat gesegnet dich Gott in Ewigkeit.

V/. Propter veritátem et mansuetúdinem et justítiam:

et dedúcet te mirabíliter déxtera tua.

Wegen (= herrsche in) Wahrheit, Sanftmut und Gerechtigkeit,

und herausführe dich wunderbar deine Rechte.



ANTE EVANGELIUM (Ps 111, 9) p. 521 Noten

Allelúja. Allelúja.

Dispérsit, dedit paupéribus:

justítia ejus manet in sǽculum sǽculi.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Er hat ausgeteilt, gegeben den Armen.

Seine Gerechtigkeit bleibt in alle Ewigkeit.

Halleluja.



Sequentia sancti EVANGELII secundum Matthæum. 

Mt 13, 44-52



AD OFFERTORIUM (Ps 102, 2.5) p. 362 - Noten - anhören

Bénedic, ánima mea, Dómino,

et noli oblivísci omnes retributiónes ejus:

et renovábitur sicut áquilæ juvéntus tua.

Segne, meine Seele, den Herrn,

und wolle nicht vergessen alle seine Vergeltungen (= Gaben);

dann wird erneuert werden wie dem Adler deine Jugend.



SECRETA 
Per hæc sacra mystéria concéde nobis, Dómine: 
ut, sicut beátae Hélenae misericórditer tribuísti, 
ut Fílium tuum crucifíxum in corde semper gestáret; 
ita et nos eum in córdibus nostris perpétuo deferámus: 
Qui tecum vivit.


AD COMMUNIONEM (trad.) p. 600 Noten - anhören

Per signum Crucis de inimícis nostris

líbera nos, Deus noster.

Durch das Zeichen des Kreuzes von unseren Feinden

befreie uns, unser Gott!



POSTCOMMUNIO 

Concéde nobis, miséricors Deus: 

ut, qui salutíferæ Crucis tuæ fructu in terra sumus recreáti; 

per intercessiónem beátae Hélenae, 

eódem júgiter pérfrui mereámur in caelis: 

Qui vivis.



ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Bekenner



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Blog-Archiv