TN_in-feriis-post-epiphaniam

IN FERIIS POST EPIPHANIAM

AN DEN WOCHENTAGEN NACH ERSCHEINUNG DES HERRN


AD INTROITUM (Cf. Mal 3, 1; 1Chr 29, 12; Ps 71, 1.10.11) p. 56 - Noten - anhören

Ecce advénit dominátor Dóminus:

et regnum in manu ejus

et potéstas et impérium.

Siehe, es kommt der Herrscher, der Herr,

und das Reich ist in seiner Hand

und die Macht und die Herrschaft.

Ps. Deus, judícium tuum regi da:

et justítiam tuam fílio regis. - A/.

Gott, dein Gericht dem König gib

und deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.

Ps. Reges Tharsis et ínsulæ múnera ófferent:

reges Árabum et Saba dona addúcent. - A/.

Die Könige von Tarschisch und der Inseln bringen Gaben dar,

die Könige der Araber und von Saba bringen Geschenke herbei. 

Ps. Et adorábunt eum omnes reges terræ;

omnes gentes sérvient ei. - A/.

Und anbeten werden ihn alle Könige der Erde,

alle Völker/Heiden werden dienen ihm.


vel (Cf. Is 9, 2.6; Lc 1, 33; Ps 92, 1) p. 44 - Noten - anhören

Lux fulgébit hódie super nos:

quia natus est nobis Dóminus:

et vocábitur Admirábilis, Deus,

Princeps pacis, Pater futúri sǽculi:

cujus regni non erit finis.

Licht wird strahlen heute über uns,

denn geboren ist uns der Herr,

und man er wird genannt werden der Wunderbare, Gott,

Fürst des Friedens, Vater der kommenden Welt. 

Ps. Dóminus regnávit, decórem indútus est:

indútus est fortitúdinem, et præcínxit se.

Der Herr hat die Herrschaft ergriffen, mit Anmut/Schmuck ist er bekleidet.

Bekleidet ist er mit Stärke und hat sich gegürtet.



GRADUALE (Is 60, 6, V/. 1) p. 57 - Noten - anhören

Omnes de Saba vénient,

aurum et thus deferéntes,

et laudem Dómino annuntiántes.

Alle aus Saba werden kommen,

Gold und Weihrauch hinabbringend

und ein Loblied dem Herrn verkündend.

V/. Surge et illumináre, Jerúsalem:

quia glória Dómini super te orta est.

Erhebe dich und werde hell, Jerusalem,

denn die Herrlichkeit des Herrn ist über dir aufgegangen.


vel (Ps 117, 26.27; V/. 23) p. 45 - Noten - anhören

Benedíctus qui venit in nómine Dómini:

Deus Dóminus, et illúxit nobis.

Gesegnet, der kommt im Namen des Herrn,

Gott ist der Herr und hat erleuchtet uns.

V/. A Dómino factum est:

et est mirábile in óculis nostris.

Vom Herrn ist (es) gemacht worden,

und es ist wunderbar in unseren Augen.



ANTE EVANGELIUM (Cf. Mt 2, 2) p. 58 - Noten - anhören

Allelúja. Allelúja.

Vídimus stellam ejus in oriénte,

et vénimus cum munéribus

adoráre Dóminum.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Wir haben gesehen seinen Stern im Osten/Aufgehen,

und wir sind gekommen mit Gaben,

anzubeten den Herrn.

Halleluja.


vel (Ps 92, 1) p. 46 - Noten - anhören

Allelúja. Allelúja.

Dóminus regnávit, 

decórem indútus est:

índuit Dóminus fortitúdinem, 

et præcínxit se virtúte.

Allelúja.

Halleluja. Halleluja.

Der Herr hat die Herrschaft ergriffen, 

mit Anmut/Schmuck ist er bekleidet.

Angelegt hat der Herr Stärke

und gegürtet hat er sich mit Kraft.

Halleluja.



AD OFFERTORIUM (Ps 71, 10.11) p. 58 - Noten - anhören

Reges Tharsis et ínsulæ múnera ófferent:

reges Árabum et Saba dona addúcent:

et adorábunt eum omnes reges terræ;

omnes gentes sérvient ei.

Die Könige von Tarschisch und der Inseln bringen Gaben dar,

die Könige der Araber und von Saba bringen Geschenke herbei.

Und anbeten werden ihn alle Könige der Erde,

alle Völker/Heiden werden dienen ihm.


vel (Ps 92, 1.2) p. 46 - Noten - anhören

Deus enim firmávit orbem terræ,

qui non commovébitur:

paráta sedes tua, Deus, ex tunc,

a sǽculo tu es.

Gott nämlich hat festgemacht den Erdkreis,

der nicht erbeben wird.

Bereitet ist dein Thron, Gott, seitdem.

Von Ewigkeit her bist du. 



AD COMMUNIONEM (Mt 2, 2) p. 59 - Noten - anhören

Vídimus stellam ejus in oriénte,

et vénimus cum munéribus

adoráre Dóminum.

Wir haben gesehen seinen Stern im Osten/Aufgehen,

und wir sind gekommen mit Gaben,

anzubeten den Herrn.


vel (Zach 9, 9) p. 47 - Noten - anhören

Exsúlta fília Sion

lauda fília Jerúsalem:

ecce Rex tuus venit, 

Sanctus et Salvátor mundi.

Frohlocke, Tochter Sion,

lobsinge, Tochter Jerusalem.

Siehe, dein König kommt,

der Heilige und Heiland der Welt.


die 7 in regionibus ubi Epiphania celebratur dominica 8 januarii ocurrente 

(Jo 2, 7.8.9 et 10.11) p. 263 - Noten - anhören

Dicit Dóminus: 

Impléte hydrias aqua

et ferte architriclíno.

Cum gustásset architriclínus 

aquam vinum factam,

dicit sponso:

Servásti vinum bonum usque adhuc.

Hoc signum fecit Jesus primum

coram discípulis suis.

Es spricht der Herr:

Füllt die Krüge mit Wasser

und bringt sie dem Speisemeister.

Als gekostet hatte der Speisemeister

das zu Wein gewordene Wasser,

spricht er zum Bräutigam:

Aufgespart hast du den guten Wein bis jetzt.

Dieses Zeichen tat Jesus als erstes

vor seinen Jüngern.


die 8 januarii, vel feria 3 post Epiphaniam (Ps 77, 29.30) p. 278 - Noten - anhören

Manducavérunt et saturáti sunt nimis,

et desidérium eórum áttulit eis Dóminus:

non sunt fraudáti desidério suo.

Sie aßen und wurden gesättigt reichlich,

und ihr Begehren hat herbeigebracht ihnen der Herr.

Sie sind nicht gebracht worden um ihr Begehren.



7. Januar



Gotteslob-Nr.


IN


241, 1.3


Nun freut euch, ihr Christen


GR

32, 1 + Ps

Der Herr sprach zu mir: Mein Sohn bist du


Ers. 395, 3


Jetzt hat er sein Erbarmen


AL


z. B. 244 + V/.




OF


256, 3.4


Ich lag in tiefster Todesnacht


CO

251, 5


Hast du denn, Höchster


CF

528, 2

Das helle Licht der Ewigkeit


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Erscheinung 1 - Erscheinung 2 - Erscheinung 3



8. Januar



Gotteslob-Nr.


IN


240, 2.4


Seht, ein Stern ist aufgegangen


GR

264, 2 + Ps

Du bist das Licht, die Völker zu erleuchten


Ers. 245, 4


Menschen, liebt, o liebt ihn wieder


AL 


z. B. 244 + V/.




OF


252, 5-7


Der Sohn des Vaters, Gott von Art


CO


237, 4

Er bringt euch alle Seligkeit

CF

530

Maria, Mutter unsres Herrn


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Erscheinung 1 - Erscheinung 2 - Erscheinung 3



9. Januar



Gotteslob-Nr.


IN


251, 1.3


Jauchzet, ihr Himmel


GR

263 + Ps

Seht, unser König kommt


Ers. 384, 2


Hoch sei gepriesen unser Herr


AL


z. B. 244 + V/.




OF

245, 4

Menschen, liebt, o liebt ihn wieder


(MS) 760, 2.4


Wie tröstlich er spricht


CO


239, 5.6


Dich wahren Gott ich finde


CF

524, 1.7

Meerstern, ich dich grüße


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Erscheinung 1 - Erscheinung 2 - Erscheinung 3



10. Januar



Gotteslob-Nr.


IN

259, 1

Gottes Stern, leuchte uns


(MS) 765, 1


Messias, Jesus, einzger Sohn


GR

635, 7 + Ps

Der Himmel freue sich


Ers. 384, 3


Hoch sei gepriesen unser Hirt


AL


z. B. 244 + V/.




OF


241/242, 3.4


Der Abglanz des Vaters / Æterni Parentis


CO


237, 2-4


Euch ist ein Kindlein heut geborn


CF

521, 1.2

Maria, dich lieben


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Erscheinung 1 - Erscheinung 2 - Erscheinung 3



11. Januar



Gotteslob-Nr.


IN

259, 3

Gottes Stern, leite uns


(MS) 765, 2


O Name, der die Hölle schreckt


GR

78, 1 + Ps

Jerusalem, rühme den Herrn


Ers. 143, 1


Mein ganzes Herz erhebet dich


AL


z. B. 244 + V/.




OF

258, 3

Er ist der Weg, auf dem wir gehn


(E) 729, 2

Göttliches Kind


(K) 734, 2

Göttliches Kind


(MS) 758, 2


Göttliches Kind


CO


251, 6


König der Ehren, aus Liebe geworden…


CF

523

O Maria, sei gegrüßt


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Erscheinung 1 - Erscheinung 2 - Erscheinung 3



12. Januar



Gotteslob-Nr.


IN


252, 4-6


Das ewge Licht geht da herein


GR

56, 1 + Ps

Freut euch, wir sind Gottes Volk


Ers. 381, 3


Die Sonne ist des Himmels Ehr


AL


z. B. 244 + V/.




OF


357, 1.3


Wie schön leuchtet der Morgenstern


CO


252, 7


Das hat er alles uns getan


CF

537, 5.6

Maria hört`des Höchsten Begehren


(E) 795, 1.3.4

Laut dein Lob wir heben an


(MS) 870, 1.3.4

Laut dein Lob wir heben an


ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN:

Erscheinung 1 - Erscheinung 2 - Erscheinung 3



zur Übersicht

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Blog-Archiv