SABBATO OCTAVÆ PASCHÆ - SAMSTAG DER OSTEROKTAV
Edúxit Dóminus pópulum suum in exultatióne, allelúja:
et eléctos suos in lætítia, allelúja, allelúja.
Hinausgeführt hat der Herr sein Volk in Frohlocken, halleluja,
und seine Erwählten in Freude, halleluja, halleluja.
Ps. Confitémini Dómino et invocáte nomen ejus:
annuntiáte inter gentes ópera ejus.
Preiset den Herrn und ruft an seinen Namen;
verkündet unter den Heiden/Völkern seine Werke.
Allelúja.
Hæc dies, quam fecit Dóminus:
exsultémus et lætémur in ea.
Allelúja.
Halleluja.
Dies ist der Tag, den gemacht hat der Herr;
laßt uns frohlocken und uns freuen in ihm.
Halleluja.
Allelúja. Allelúja.
Laudáte púeri Dóminum,
laudáte nomen Dómini.
Allelúja.
Halleluja. Halleluja.
Lobet, ihr Jungen (Knechte), den Herrn,
lobet den Namen des Herrn.
Halleluja.
Benedíctus qui venit in nómine Dómini:
benedíximus vobis de domo Dómini:
Deus Dóminus, et illúxit nobis,
allelúja, allelúja.
Gesegnet, der kommt im Namen des Herrn.
Wir haben gesegnet euch euch vom Haus des Herrn.
Gott ist Herr, und er hat uns erleuchtet,
halleluja, halleluja.
Omnes qui in Christo baptizáti estis,
Christum induístis, allelúja.
Ihr alle, die ihr in Christus getauft worden seid,
habt Christus angelegt, halleluja.
|
Gotteslob-Nr. |
|
IN |
338, 1.2 |
Jerusalem, du neue Stadt |
|
642, 1-3 |
Zum Mahl des Lammes schreiten wir |
|
(MS) 781, 1-3 |
Kommt zu des Lammes Ostermahl |
AL 1 |
174, 7 + Ps |
Halleluja |
|
Ers. 329, 1 |
Das ist der Tag, den Gott gemacht |
AL 2 |
175, 2 + V |
|
|
174, 3 + 320 |
|
(SEQ) |
320 |
Victimæ paschali laudes |
|
322, 1-6 |
Halleluja... Ihr Christen, singet hoch erfreut |
OF |
338, 3-5 |
Was mit Gewalt der Tod geraubt |
|
642, 4-7 |
Christus ist unser Osterlamm |
|
(MS) 781, 4-7 |
Christus ist unser Osterlamm |
CO |
329, 3.5 |
Wir sind getauft auf Christi Tod |
CF |
525, 1-4 |
Freu dich, du Himmelskönigin |
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen