SABBATO HEBDOMADÆ II QUADRAGESIMÆ
SAMSTAG DER 2. FASTENWOCHE
Intret orátio mea
in conspéctu tuo:
inclína aurem tuam
ad precem meam, Dómine.
Eintreten möge mein Gebet
vor dein Angesicht.
Neige dein Ohr
zu meinem Bitten, Herr.
Ps. Dómine, Deus salútis meæ:
in die clamávi et nocte coram te.
Herr, du Gott meines Heiles,
am Tag habe ich gerufen und in der Nacht vor dir.
Bonum est confitéri Dómino:
et psállere nómini tuo, Altíssime.
Gut ist es, zu vertrauen dem Herrn
und zu spielen deinem Namen, Höchster.
V/. Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam
et veritátem tuam per noctem.
Um zu verkünden am Morgen dein Erbarmen
und deine Wahrheit/Treue während der Nacht.
Illúmina óculos meos,
nequándo obdórmiam in morte:
nequándo dicat inimícus meus:
Præválui advérsus eum.
Erleuchte meine Augen,
damit ich nicht entschlafe im Tod,
damit nicht sage mein Feind:
Überlegen gewesen bin ich gegen ihn.
Opórtet te, fili, gaudére,
quia frater tuus mórtuus fúerat, et revíxit;
períerat, et invéntus est.
Es gebührt sich für dich, Sohn, sich zu freuen,
denn dein Bruder war tot gewesen und hat wieder gelebt,
er war verloren gegangen und ist gefunden worden.
|
Gotteslob-Nr. |
|
IN |
268, 1.2 |
Erbarme dich, erbarm dich mein |
GR |
517 + Ps |
Der Herr vergibt die Schuld |
|
Ers. 409, 1.3 |
Singt dem Herrn ein neues Lied |
TR |
176, 3/4/5 + V/. |
|
|
560, 1 + V/. |
|
|
584, 9 + V/. |
|
|
644, 6 + V/. |
|
OF |
268, 3 |
Herr, schau auf meine Sünden nicht |
CO |
269, 3.4 |
Es kommt der Tag, der Tag erscheint |
|
(MS) 825, 3.4 |
In Gottes Hand ich leg am End |
ORATIO UNIVERSALIS / FÜRBITTEN
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen