Die 2 novembris
IN COMMEMORATIONE OMNIUM FIDELIUM DEFUNCTORUM
ALLERSEELEN
Vgl. die Hinweise zur ersten Messe.
III. Messe
Si iniquitátes observáveris, Dómine,
Dómine, quis sustinébit?
Quia apud te propitiátio est,
Deus Israel.
Wenn du Ungerechtigkeiten beachtetest, Herr,
Herr, wer würde bestehen?
Denn bei dir ist Versöhnung,
Gott Israels.
Ps. De profúndis clamávi at te, Dómine:
Dómine, exáudi oratiónem meam.
Aus den Tiefen habe ich gerufen zu dir, Herr.
Herr, erhöre mein Gebet.
Si ámbulem in médio umbræ mortis,
non timébo mala:
quóniam tu mecum es, Dómine.
Wenn ich auch wandelte mitten im Schatten des Todes,
werde ich nicht fürchten Schlechtes,
denn du bist mit mir, Herr.
Ps. Virga tua et báculus tuus,
ipsa me consoláta sunt.
Dein Stock und dein Stab,
sie haben mich getröstet.
Sicut cervus desíderat ad fontes aquárum:
ita desíderat ánima mea ad te, Dómine.
Wie der Hirsch begehrt nach Wasserquellen,
so begehrt meine Seele, nach dir, Herr.
V/. Sitívit ánima mea ad Deum vivum:
quando véniam et apparébo
ante fáciem Dei mei?
Es lechzt meine Seele nach dem lebendigen Gott.
Wann werde (darf) ich kommen und erscheinen
vor dem Gesicht meines Gottes?
Illúmina óculos meos,
nequándo obdórmiam in morte:
nequándo dicat inimícus meus:
Præválui advérsus eum.
Erleuchte meine Augen,
damit ich nicht entschlafe im Tod,
damit nicht sage mein Feind:
Überlegen gewesen bin ich gegen ihn.
Notas mihi fecísti vias vitæ:
adimplébis me lætítia
cum vultu tuo, Dómine.
Bekannt gemacht hast du mir die Wege des Lebens.
Anfüllen wirst du mich mit Freude
an deinem Angesicht, Herr.
|
Gotteslob-Nr. |
|
IN |
416, 3.4 |
Was Gott tut, das ist wohlgetan |
GR |
657, 1 + VV (Ps 139/138) |
Vor dir ist auch die Finsternis nicht finster |
|
Ers. 428, 1.4 |
Herr, dir ist nichts verborgen |
TR |
305, 2 + V/. |
Christus Erlöser, Christus Befreier |
OF |
435 |
Herr, ich bin dein Eigentum |
CO |
421, 4 |
Du hast mein Haupt getränkt |
CF |
536, 4.6 |
Wir Kinder Evas schrein zu dir |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen